Mondtam Pumpkinnak, hogy kerdezze meg a kollegajat, aki ugye norveg, hogy o mit tud a papirzsepirol, mint elengedhetetlen termekrol egy civilizalt orszagban. Igaz, eloszor nem vette a lapot (talan az angol szot nem ismerte), de amikor Pumpkin megmutatta neki a nala levo tizes csomagot, akkor V. mondta, hogy mar vett ilyet.
Vett mar ilyet eleteben??? Mindenestre annyiban legalabb igazunk lett Pumpkinnal, hogy itt a papirzsebkendo nem tunik tul nepszeru termeknek. Pedig meg szavuk is van ra, meghozza eleg hosszu szo: papirlommetørkler. Ez szo szerint papirzsebkendot jelent: papir=papir, lomme=zseb, tørkle=kendo. Micsoda szoalkotas!
Ma mar elkezdtem aggodni, hogy mit fogunk hasznalni, ha nem lesz mar zsepink. Tegnap elhasznaltuk az utolsot a 100-as csomagbol, meg van nehany 10-es csomag, de en mar a konyhai papirtorloben kezdtem gondolkodni. Aztan delutan, mikor Pumpkin hazajott -nagy megkonnyebbulesemre-, hozott magaval 18 db 10-es csomag zsepit a Bunnprisbol...
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Veresné Szilvia · http://anycika 2007.02.07. 09:40:51
Niki 2007.02.10. 12:26:30